taste of his own medicine

Phrase of the Day:

taste of your own medicine

Meaning:
is an English expression that means experiencing the same negative treatment or behavior that one has inflicted on others.

А в переводе на русский язык:
означает, что кто-то получает аналогичное негативное обращение или поведение, которое сам проявлял по отношению к другим.

Читайте далее

sick as a dog

Phrase of the Day:

sick as a dog

Meaning:
is an English expression used to describe someone who is very ill or experiencing severe illness symptoms. It emphasizes the severity of the person’s sickness, comparing it to the discomfort and misery that dogs may exhibit when they are unwell.

А в переводе на русский язык:
означает очень плохо себя чувствовать во время сильной болезни.

Читайте далее

close but no cigar

Phrase of the Day:

close but no cigar

Meaning:
is an English idiom used to express that someone was very close to achieving a goal or success but ultimately fell short.

А в переводе на русский язык:
означает, что кто-то был очень близок к достижению цели или успеха, но в конечном итоге ему не удалось этого достичь.

Читайте далее

cut corners

Phrase of the Day:

cut corners

Meaning:
is an English idiom that means to take shortcuts or to do something in a quick and easy way, often sacrificing quality or disregarding rules and regulations.

А в переводе на русский язык:
означает, что люди делают что-то быстро и просто, нередко жертвуя качеством или игнорируя правила и нормы.

Читайте далее

give it a whirl

Phrase of the Day:

give it a whirl


Meaning:
means to try something new or to attempt something with enthusiasm and curiosity. It suggests taking a chance or giving something a shot to see what the outcome will be.

А в переводе на русский язык:
означает, попробовать что-то новое или незнакомое, дать чему-то шанс. Выражение часто используется воодушевляющим или авантюрным образом, подразумевая, что человек должен попробовать рискнуть.

Читайте далее

drew first blood

Phrase of the Day:

draw first blood

Meaning:
is an English idiom that originated from the phrase «to draw first blood,» which originally referred to the first person in a conflict or competition to cause injury or harm to their opponent.

А в переводе на русский язык:
означает первому в конфликте или соревновании нанести травму или вред своему противнику. .

Читайте далее

see eye to eye

Phrase of the Day:

see eye to eye

Meaning:
is an idiom in English that means two or more people have the same opinion or viewpoint on something.

А в переводе на русский язык:
означает согласие в мнении, понимании или подходе к чему-либо. «Сходиться во взглядах» или «быть на одной волне».

Читайте далее