a dime a dozen

Phrase of the Day:

a dime a dozen

Meaning:
is an idiomatic expression in English that means something is very common, abundant, or easy to find. It suggests that the item or person being referred to is not unique or valuable.

А в переводе на русский язык:
означает что-то обычное, распространенное или неценное, что легко найти или получить. «Как грязи».

Читайте далее

cut the mustard

Phrase of the Day:

cut the mustard

Meaning:
is an idiomatic expression in English that means to meet expectations or perform satisfactorily. It is often used to describe someone’s ability or performance in a particular task or situation.

А в переводе на русский язык:
означает способность соответствовать ожиданиям и выполнять задачи добиваясь успеха.

Читайте далее

devil’s advocate

Phrase of the Day:

devil’s advocate

Meaning:
is an English phrase that refers to someone who presents a counterargument or takes an opposing viewpoint.

А в переводе на русский язык:
означает человека, который привносит аргументы противоположной точки зрения не для того, чтобы выразить свою веру в них, а для того, чтобы стимулировать обсуждение, вызвать сомнения или проверить прочность аргументации.

Читайте далее

play it by ear

Phrase of the Day:

play it by ear

Meaning:
is an English idiom that means to handle a situation or make decisions spontaneously or based on the circumstances as they arise, rather than following a predetermined plan or course of action.

А в переводе на русский язык:
означает гибкость и способность принимать решения на основе текущей обстановки, а не по заранее запланированному плану.

Читайте далее

It takes two to tango

Phrase of the Day:

it takes two to tango

Meaning:
is an English idiom that means both parties involved in a situation or conflict are equally responsible for its outcome or resolution.

А в переводе на русский язык:
означает важность совместных усилий и ответственности обеих сторон в достижении согласия или решении проблемы. «Танго танцуют вдвоем».

Читайте далее

hit the ground running

Phrase of the Day:

hit the ground running

Meaning:
is an English idiom that means to start a project or task quickly and energetically, without any hesitation or delay.

А в переводе на русский язык:
означает способность начать работу сразу, без замедления, и добиться быстрых результатов. «Взять быка за рога».

Читайте далее

dropping the ball

Phrase of the Day:

drop the ball

Meaning:
is an English idiomatic expression that means to make a mistake, fail to meet expectations, or miss an opportunity.

А в переводе на русский язык:
означает ситуацию, когда происходит ошибка, несоблюдение срока, упущение возможности или неудача в выполнении задачи.

Читайте далее

cut corners

Phrase of the Day:

cut corners

Meaning:
is an English idiom that means to take shortcuts or to do something in a quick and easy way, often sacrificing quality or disregarding rules and regulations.

А в переводе на русский язык:
означает, что люди делают что-то быстро и просто, нередко жертвуя качеством или игнорируя правила и нормы.

Читайте далее

close but no cigar

Phrase of the Day:

close but no cigar

Meaning:
is an English idiom used to express that someone was very close to achieving a goal or success but ultimately fell short.

А в переводе на русский язык:
означает, что кто-то был очень близок к достижению цели или успеха, но в конечном итоге ему не удалось этого достичь.

Читайте далее

sick as a dog

Phrase of the Day:

sick as a dog

Meaning:
is an English expression used to describe someone who is very ill or experiencing severe illness symptoms. It emphasizes the severity of the person’s sickness, comparing it to the discomfort and misery that dogs may exhibit when they are unwell.

А в переводе на русский язык:
означает очень плохо себя чувствовать во время сильной болезни.

Читайте далее