Phrase of the Day:

don’t count your chickens before they hatch


Meaning:
is an English idiom that means you should not assume that something will happen before it actually does.

А в переводе на русский язык:
«Не говори «гоп», пока не перепрыгнешь».

 

Examples of «don’t count your chickens before they hatch» in a sentence:
(eng) #1 Mary is already making plans for her wedding, but I told her not to count her chickens before they hatch — she hasn’t even gotten engaged yet!
(рус) #1 Мэри уже планирует свою свадьбу, но я ей сказал, чтобы она не делала далеко идущих планов заранее, так как она даже еще не обручена!

(eng) #2 Tom is already talking about the promotion he’s going to get, but I told him not to count his chickens before they hatch — there are other candidates who could be chosen for the job.
(рус) #2 Том уже говорит о повышении, которое он получит, но я сказал ему, что не стоит делать далеко идущие планы заранее, так как есть другие кандидаты, которые могут быть выбраны на эту должность.
READ  apple of my eye

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *